随着国际交流越来越频繁,很多企业的业务都发展到了海外,而中文网站不足以进行海外推广,所以建立外贸网站是企业的必由之路。外贸网站主要体现在语言差异上。为了让外贸网站在一些问题上做得更好,我们不能马虎。很多情况下,企业直接把中文原版网站转换成英文,作为外贸网站使用。这就导致网站的很多问题,导致客户浏览和视觉效果不佳。做外贸网站后需要注意什么?下面来解释一下网站建设。
一、网站浏览习惯
外贸网站需要迎合外国人的浏览习惯。外贸网站主要面向国外客户,一般是经销商或者代理商。所以网站的风格设计需要迎合他们的浏览习惯。例如,他们更喜欢风格简单的网站,这种网站有视觉氛围,可以让重要的栏目突出出来。当然,网站在设计上也需要有美感。他们崇尚简单和美好,不像一般国内网站那样五颜六色,涉及众多栏目。风格要简洁,导航要清晰,不要设置太多层次。建议两三级最合适,里面不要有太多操作,这样多方便。
第二,网站服务器变化
很多企业会把原来的中文网站,经过语言修改后,作为外贸网站使用。如果语言翻译到位,国外客户浏览没有障碍。但是,有一点被忽略了,就是服务器问题。以前中国网站一般选择国产服务器,只要访问这个地区的网站,就能顺利打开网站。如果是外地客户访问,网站打开速度会很慢,再远就打不开网站了。所以外贸网站最好再做一遍,然后选择国外的服务器,方便国外客户访问。一个网站长期打不开,但是网站关闭了,怎么谈生意?
三、网站色彩搭配
网站总是需要色彩的搭配,主要满足我们的视觉需求。与一般的国内网站不同,外贸网站在色彩搭配上相对简单,往往用两三种颜色来呈现不同的视觉效果。国内网站无论是在线条上、背景上、文字上还是图片上,普遍使用较多的色彩元素来搭配。文化差异可以体现出来。国外客户更看重网站是否实用,而不是用花花绿绿的颜色来吸引他们。所以给外国客户好的印象在于第一视觉,视觉的呈现首先是色彩。他们更注重内容,所以在配色上尽量简单。
四。网站内容写作
在网站内容上,外贸网站和国内网站没有太大区别。大部分是企业信息,产品信息,联系方式。最大的区别大概就是语言上的区别,因为要注意网站内容的翻译。如果网站不是针对任何地区建设的,那么选择英语作为主要语言是比较合适的。最好找专业的翻译公司翻译网站内容。外贸网站不能让外国客户嘲笑内容翻译。如果为了省钱而使用翻译工具或者找大学生翻译,很容易造成内容理解上的偏差,不同行业使用的词语和表达方式也不一样。最好找有相关行业翻译经验的人。
以上外贸网站需要注意的就是这些。建设的概念和中文网站是一样的,但是对于它的细节和性质,需要具体划分等等。我们不能乱翻中文网站。在建设之前,还是要对网站进行合理的分析和定位,针对不同的用户群体制定不同的方案,从而提高网站的流量和排名。
本文来自投稿,不代表重蔚自留地立场,如若转载,请注明出处https://www.cwhello.com/87946.html
如有侵犯您的合法权益请发邮件951076433@qq.com联系删除